<跨风格="颜色:# 000000;——tt-darkmode-color: # A3A3A3;">韩国教授1月28日宣称要“发起运动”在春节英文译法中去掉中国(中国)后,韩国市民团体——网络外交使节团也跟进了。
<跨风格="颜色:# 000000;——tt-darkmode-color: # A3A3A3;">据韩媒2月1日报道,网络外交使节团当天表示,该团体制作了介绍韩国春节和春节文化的海报。报道称, <强> <跨风格="颜色:# 053 fb5;——tt-darkmode-color: # 1862 f9;">此举旨在应对亚洲各国的春节都被宣传为“中国新年(中国新年)”。
<跨风格="颜色:# 000000;——tt-darkmode-color: # A3A3A3;">报道介绍称,该团体的海报用韩语和英语制作。图中不仅有韩语问候语,还有身着新年服装拜年的男孩和女孩,韩国新年食物年糕汤等图案。
<跨风格="颜色:# 888888;——tt-darkmode-color: # 888888;">韩国网络外交使节团制作的海报
<跨风格="颜色:# 000000;——tt-darkmode-color: # A3A3A3;">此外,联合国也被该团体盯上了。报道提到,和去年一样,联合国在今年的春节纪念邮票上出现了“中国农历(中国农历)”的字样。对此, <强> <跨风格="颜色:# 053 fb5;——tt-darkmode-color: # 1862 f9;">网络外交使节团还向联合国发送抗议信,要求将相关表述改”为农历新年(农历新年)”。
<跨风格="颜色:# 000000;——tt-darkmode-color: # A3A3A3;">网络外交使节团团长朴基泰(音译)声称,不仅在中国,韩国,越南,新加坡,马来西亚等亚洲多个国家也将春节作为节日来纪念,因此应该阻止春节被固定称作“中国新年”。
<跨风格="颜色:# 000000;——tt-darkmode-color: # A3A3A3;">这番论调,和一位韩国教授的话非常一致。
<跨风格="颜色:# 000000;——tt-darkmode-color: # A3A3A3;">韩国诚信女子大学教授徐坰德1月28日曾在脸书上宣称要“发起运动”,把春节的英文译法改”为农历新年(农历新年)”。对此,我国研究人士表示, <强> <跨风格="颜色:# 053 fb5;——tt-darkmode-color: # 1862 f9;“>”感觉这是徐坰德对韩国文化过分不自信的表现。”
<跨风格="颜色:# 000000;——tt-darkmode-color: # A3A3A3;">徐坰德和网络外交使节团一唱一和的行为早有先例.2020年12月初,徐坰德与其联手,要求中国百度百科在“泡菜”词条中删除“韩国泡菜源于中国”的表述.2021年1月20日,该团体在全球最大的请愿网站上发的文,妄称“中国窃取韩国文化”,并配上泡菜的图片,进行签名活动。
<强> <跨风格="颜色:# 053 fb5;——tt-darkmode-color: # 1862 f9;“>”在韩国,类似网络外交使节团的组织不止一个,且该组织只是引起中韩文化争议的一环,整个争议氛围还有部分的学术界人士”和一些媒体的参与推动。” 研究人士此前表示,这些炒作所谓“历史争议”的群体和个人在挖掘“争议点”后会向韩国主流媒体发邮件呼吁关注,而有些韩媒往往也很愿意跟进报道。
<强> <跨风格="颜色:# 333333;——tt-darkmode-color: # A3A3A3; ">声明:本文转自环球网(ID: huanqiu-com),在此致谢!
0 留言